martedì 4 dicembre 2012

How it is beautiful to do the love from Trieste in down

Ieri ho ricevuto un'email da un giornalista belga che chiedeva delucidazioni sui risultati riportati in un mio articolo. L'email era in inglese, quindi ho riposto in inglese. Prima di spedire ho appiccicato il testo della mia lettera su Google Translate per verificare che non ci fossero grossi errori. Mi aspettavo una traduzione bislacca, come sono di solito le traduzione fatte con Google, invece il testo in italiano era praticamente perfetto. Questo è molto preoccupante. Per capire quanto è preoccupante basta provare a scrivere sulla finestra di sinistra di Google Translate: "How it is beautiful to do the love from Trieste in down".

Nessun commento:

Posta un commento